《外国地名译名手册》[1]是中华人民共和国国务院下属机构中国地名委员会,为了消除社会上外国地名翻译的混乱,统一规范外国地名的汉译而编写的词典。收录国家(地区)名、首都(首府)名、各国一级行政区域名、较重要的居民点以及自然地理实体名称,并收录部分历史地名。每条地名包括罗马字母拼写、汉字译名、所在地域、地理坐标4项内容。[2]
1993年12月版,910页
本书初版于1983年出版,收录外国地名一万七千多条。1993年,中国地名委员会鉴于1983年版所收的地名较少,不能满足社会上的要求,遂将此书扩充成篇幅更大的《外国地名译名手册》(中型本)重新出版[3],中型本收录地名九万五千多条。
本书主编周定国此后又主编了《世界地名翻译大辞典》,收录地名17万7000余条,已于2008年1月出版。
内容
1993年版的《外国地名译名手册》内容为:
凡例
国家和地区代称对照,按汉语首字拼音次序排列
地理通名缩写全称对照表
正文:收录英、法、德、俄、西班牙、意大利、荷兰、匈牙利、比利时、印度、泰国、日本、阿拉伯等50多国的地名[註 1](包括地区、城市、乡镇、山川等),以拉丁字母循序排列。
附录:
世界各地区中外简称全称对照表
常见地理通名
注释Loading content...参考文献Loading content...外部链接Loading content...参见Loading content...